mardi 28 mars 2017

The small world

Voici les paroles. Nous sommes responsables de l'anglais, du français et de l'italien. 


Au bout du Pôle Nord ou sur l’Équateur
Il y a un Jean qui rit, il y a un Jean qui pleure
Du soleil de midi au soleil de minuit
On a tous la même vie
Car le monde est tout petit
Devant le ciel on se dit
Que nous sommes des fourmis
Le monde est petit
Mar' e monti Non
 ci dividono
Lun' e sole Sem-

pre risplendono
S' un sorriso farai
In risposta t' avrai
Amicizi' e simpatia
E un mondo piccolo
Dopo tutto è piccolo
E un mondo favoloso
Ma è piccolo
En el mundo hay risas y dolor
Esperanzas y hay tambien temor
Mucho hay en verdad
Que poder compartir
Entre la humanidad
Muy pequeno el mundo es
Muy pequeno el mundo es
Dede hader mas hermandad
Muy pequeno es
Es gibt nur einen Mond
Eine Sonne scheint
Und mit einem Lächeln
Ist nur Freundschaft gemeint
Trennen Berge und Meere und Grenzen querfeldein
Diese Welt ist ja so klein
Diese Welt ist klein, so klein
Diese Welt ist fein, so fein
Und in dieser Welt, da wollen wir Brüder sein
It’s a small world after all
It’s a small world after all
It’s a small world after all
It’s a small, small world
There is just one moon, and one golden sun
And a smile means friendship to ev’ryone
Though the mountains divide, and the oceans are wide
It’s a small world after all
It’s a small world after all
It’s a small world after all
It’s a small world after all
It’s a small, small world
https://drive.google.com/file/d/0B1yNBc1VaHqmYXFwYlhYaGU3QjA/view?usp=sharing

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire